пятница, 23 августа 2013 г.

Немецкие пословицы и их русские аналоги

Немецкие пословицы и их русские аналоги
Август без тепла - хлеб втридорога - August ohne Feuer macht das Brot teuer

Бархат на воротнике, отруби в желудке - Samt am Kragen, Kleie im Magen

Без пота нет награды - Ohne Schweiß kein Preis

Без труда нет награды - Ohne Fleiß kein Preis

Безделье - начало всех пороков - Müßiggang ist aller Laster Anfang

Благодарностью ноги не сломаешь - Dankbar sein bricht kein Bein

Бойся кошек, которые спереди лижут, а сзади царапают - Hüte dich vor Katzen, die vorne lecken und hinten kratzen

Боль цепляется за сердце - Der Schmerz klammert sich ans Herz

Большая дубина набивает большие шишки - Große Keulen schlagen große Beulen

Быть большим ничего не значит, в противном случае корова смогла бы догнать зайца - Großsein tut's nicht allein, sonst holte die Kuh den Hasen ein

В беде всякий хлеб вкусен - In der Not schmeckt jedes Brot

В беде сотня друзей весит очень мало - Freunde in der Not gehn hundert auf ein Lot

В вине тонет больше людей, чем в море - Im Becher ersaufen mehr als im Meer

В каждой стране свои безделушки - Jedes Land hat seinen Tand

В каждом домике есть свой крестик - Jedes Häuslein hat sein Kreuzlein

В краткости соль - In der Kürze liegt die Würze

В краткости соль речи - Kürze ist der Rede Würze

В поспешной женитьбе со временем раскаиваются - Heirat in Eile bereut man mit Weile

В темноте легко говорить тайком - Im Dunkeln ist gut munkeln

Веселая песня радует душу - Ein lustig Lied macht ein fröhlich Gemüt

Веселый гость никому не в тягость - Ein froher Gast ist niemands Last

Вино в человеке - ум в кувшине - Ist der Wein im Manne, ist der Verstand in der Kanne

Внутри грязь, снаружи наряд - Innen Schmutz, außen Putz

Волк каждый год линяет, а нрава не меняет - Der Wolf ändert wohl das Haar, doch bleibt er, wie er war

Воспитаешь себе ворона, он тебе глаза выклюет - Erziehst du dir 'nen Raben, wird er dir die Augen ausgraben

Восток ли, запад ли, а дома лучше - Ost und West, daheim das Best

Время разделяет, излечивает, спешит - Die Zeit teilt, heilt, eilt!

Все проходит, правда остается - Alles vergeht, Wahrheit besteht

Все хорошо, что хорошо кончается - Ende gut, alles gut

Вспыльчивый - не умный - Hitzig ist nicht witzig

Вынужденное желание - не желание - Gezwungener Wille ist Unwille

Галуны золотые, а жрать нечего - Goldne Tressen nichts zu fressen

Где любовь подгоняет, там никакой путь не далек - Wo die Liebe treibt, ist kein Weg zu weit

Где мыши, там и пища - Wo Mäuse, da Speise

Где пища, там и мыши - Wo Speise, da Mäuse

Глупость и гордость растут на одном дереве - Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz



Глупые руки марают стол и стены - Narrenhände beschmieren Tisch und Wände

Комментариев нет:

Отправить комментарий